ESP | EN | FR | PT | IT
Portal de la Comunicació InCom-UAB: El portal dels estudis de comunicació Portal de la Comunicació InCom-UAB: El portal dels estudis de comunicació Portal de la Comunicació InCom-UAB: El portal dels estudis de comunicació
Lliçons del Portal
Entrevistes del Portal
Conferències en línia
Textos en línia
Principal
Entrevistes del Portal
Raúl Trejo [Principal]
“A Mèxic tenim una gran quantitat d'internautes que viatgen en la xarxa en classe turista quan els continguts que hi ha a la xarxa exigeixen que la gent tingui seient de classe preferent”
L'entrevista
  Part IV. L'espanyol a la Xarxa:
“L'espanyol ha estat un dels idiomes més dinàmics en el desenvolupament d'Internet”
Anterior
Com definiria vostè la situació de l'espanyol a la xarxa? Quin és, com vostè titulava en un text de l'any 2001, la situació de la “ñ” a Internet?
Jo crec que, més que la situació de l'espanyol, hauríem de parlar de la situació de les maneres de parlar, d’escriure, de fer i de pensar en espanyol. Els molts castellans que tenim a diferents zones de l'Amèrica Llatina i del món es recreen a través d'Internet...
Jo crec que l'espanyol ha estat un dels idiomes més dinàmics en el desenvolupament d'Internet, igual que ho és arreu del món, i crec que s'ha comprovat progressivament que l'anglès no tenia cap raó de ser l’única llengua per comunicar-se, tot i molts dels continguts importants estiguin en anglès. L'espanyol es manté en un lloc important, després de l'anglès, amb molta competència del xinès, sobretot per l’augment d'Internet a l’Amèrica Llatina i Espanya, i pel seu desenvolupament als Estats Units. Moltes vegades oblidem que una bona quantitat de les pàgines en castellà són fetes per llatins des dels Estats Units, una gent que viu cada dia en anglès però que vol tenir un reflex de la seva cultura, de la seva vida personal, dels seus enllaços amb països d'origen. No és estrany que moltes de les discussions sobre la situació de l'espanyol a la xarxa hagin estat generades per gent de les comunitats llatines dels Estats Units. Jo crec que moltes vegades aquesta gent es preocupa molt més per l'espanyol a la xarxa del que ho fem molts dels qui vivim cada dia amb aquest idioma a molts països.
Quines són les mesures que vostè creu que s’haurien d’adoptar per evitar la generalització de l'ús de l'anglès com a principal idioma de la xarxa?

Més que mesures, l'ús regular i el foment de l'ús que es faci perquè l'espanyol se segueixi utilitzant a la xarxa, la incorporació en les polítiques nacionals de la promoció de continguts. Moltes vegades els governs es pensen que el que s’ha de fer és promoure l'estesa de xarxes i la connexió de computadores a les escoles, als centres i a les institucions estatals, i no es pensa en els continguts. En la mesura en què tinguem continguts promoguts per l’estat i des de l'estat, però no amb caràcter oficial, sinó recursos per a la societat, tindrem més continguts en espanyol. Diverses institucions de l'Amèrica Llatina i d’Espanya hi fan esforços, però falta encara una mica més.

Enllaços relacionats

TREJO, Raúl: El español en la red

TREJO, Raúl: La "ñ" en la Sociedad de la Información

Anterior
Portal de la Comunicació InCom-UAB: El portal dels estudis de comunicació, 2001-2008
Institut de la Comunicació (InCom-UAB)
Edifici N. Campus UAB. 08193 Cerdanyola del Vallès (Barcelona)
Tlf. (+34) 93.581.40.57 | Fax. (+34) 93.581.21.39 | portalcom@uab.cat | Nota legal